Hangman for Spanish learners (v. 2.0.0Beta) Разработано I. Rodriguez |
The classic hangman game specially created for those learning Spanish. Includes different vocabulary categories so users can select which words they want to play with.
When showing the looked word, it is also shown the translation (using Google Translate). There is also the option to go to wordreference.com to get more translations and definition.
New in version 2.0 Beta:
- New mode for 2 players
- Play challenge online. Play a bigger word list and store your marks. Rankings will come.
- Suggest your own words to be added to the game.
Permissions needed:
- Internet: Access to internet. Used to get ads and online game features.
- Phone state: Used to keep track of ads impressions.
- Network state: Used to check network connection.
- Get accounts: Reads account name in order to store marks.
Please, send your sugestions or issues to mail@irodriguez.es.
|
[2011-11-09] Jeremy: . Strange words to use for hangman... Won't learn much from this. Also, incorrect words are used. Informatica means computers? Huh?It's computadores |
|
[2011-11-05] Christine: Good potential misses mark. Words are related to the catagories but not in them. "Rotten" is not food nor is "comfortable " a piece of clothing. Pictures would help. |
|
[2011-10-26] charlie: Very basic |
|
[2011-09-06] Gi-gi: Avg Needs pics to match word |
|
[2011-08-31] Yolanda: It would be great if it showed the pictures and actually pronounces the words for learners. |
|
[2011-08-28] Gloria: For learners I wish it had a picture of the word |
|
[2011-08-18] Sean: Ok app but would be better if you had the English word or add a picture of what the word is. This is learning Spanish & right now its not helping |
|
[2011-08-10] Severa: Ahorcao Muy bueno |
|
[2011-08-04] VoyagerGirl: I wish this app had a sort of drill round prior to the hangman part, so that the hangman part could reinforce learning. |
|
[2011-06-07] Catherine: Pretty good! @Michael the translation of covered is correct, I'm a native speaker. It has accurate translations. |
|
|